En este campo traduzco sobre todo textos relativos al sector de la histología / histopatología, ámbito en el cual cuento con una experiencia profesional de más de 25 años.
Inmediatamente después de terminar mi carrera empecé a trabajar como traductora y redactora técnica empleada en la empresa Leica Instruments. – Leica Instruments, ahora Leica Biosystems, es una gran productora de instrumental médico, que fabrica y desarrolla toda la gama de aparatos para laboratorios histopatológicos, así como para usos de investigación e industrial.
El empleo en esta empresa me permitió adquirir experiencia en este campo durante casi 8 años antes de hacerme autónoma, los primeros cinco años en Alemania, con estancias frecuentes en España, y los dos años y medio siguientes en el marco de un desplazamiento interno a la sede de la misma empresa en Estados Unidos. A través de mi actividad en Estados Unidos como Regulatory Affairs Manager (Directora de Asuntos Reglamentarios) pude reunir además amplia experiencia en temas de control de calidad, especialmente en la documentación de sistemas de calidad de equipamiento médico.
Me encuentro en disposición de traducir prácticamente todo tipo de textos en este campo, como son:
- Textos de marketing, por ejemplo catálogos de productos, anuncios, etc.
- Instrucciones de uso y servicio para aparatos.
- Documentación de control de calidad y sus anexos así como los textos legales correspondientes.
- Otros textos como por ejemplo documentación para formación, informes de investigación, literatura de aplicación, etc.
Traduzco sus textos en este campo del inglés o español al alemán.